Pesquisar neste blog

Quem sou eu

Minha foto
Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil
Fui promovido a escritor de quinta, quinta colocação em minha rua, mas também escrevo às quartas, terças etc.

Tradução/Translation

sábado, 6 de março de 2010

Traduzir-se


O poeta é um poliglota na sua própria língua, diz Fabrício Carpinejar*, um dos maiores talentos de nossa crônica e poesia nos últimos anos. Um exemplo disso é esta obra-prima de Ferreira Gullar:

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?

(*) Se quiser visitar o blog dele:

http://carpinejar.blogspot.com/

Nenhum comentário:

Postar um comentário